1 Corinthians 2:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
In vendar oznanjamo modrost med zrelimi; pa ne modrosti tega sveta, tudi ne modrosti voditeljev tega sveta. Ti so minljivi.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Modrôst pa gučímo med popolnimí: modrôst pa nej etoga svêta, niti poglavníkov svêta, etoga, kí se na nikoj správijo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vendar vsak kristjan, ki je zrel v veri ve, kako resnično je to sporočilo in polno modrosti, čeprav ta svet in tisti, kateri imajo moč in oblast, ne priznavajo tega za modrost. Toda svet bo propadel z vso svojo modrostjo.
Slovenian 1584
Tu pak, od zheſsa govorimo, je viner modruſt pèr téh, kir ſo popolnoma: nikar tiga ſvitá modruſt, tudi nikar Viudou tiga Svitá, kateri pogineo,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Vendar pa modrost govorimo med popolnimi, a ne modrosti tega sveta niti poglavarjev tega sveta, kateri ginejo;
Slovenian EKU
Modrost pa oznanjamo med popolnimi, toda ne modrosti tega sveta, tudi ne poglavarjev tega sveta, ki preminevajo,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ali modrost govorimo, ktera je med popolnimi, a ne modrosti tega veka, niti poglavarjev tega veka, kteri se uničujejo.
Slovenian SSP
Pa vendar oznanjamo modrost, in sicer med popolnimi! Toda ne modrosti tega sveta, tudi ne modrosti voditeljev tega sveta. Ti minevajo.