1 Corinthians 2:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Nasprotno, zapisano je: » Česar oko ni videlo in uho ni slišalo in kar v človekovo srce ni prišlo, kar je Bog pripravil tistim, ki ga ljubijo,«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ali liki je písano: ká je okô nej vidilo, i vühô je nej čülo, i vu srcé človeče je nej zajšlo; tá je pripravo Bôg onim, ki ga lübijo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Zgodilo se je prav to, kar je napovedal že prerok Izaija: “Česar nobeno oko ni videlo, česar nobeno uho ni slišalo in česar si nihče ni mogel niti v svojih mislih dočarati, to je Bog pripravil za tiste, ki ga ljubijo.”
Slovenian 1584
temuzh kakòr ſtoji piſsanu: Kar nej obenu oku vidilu, inu obenu uhu ſliſhalu, inu v'obeniga Zhlovêka ſerce nej priſhlu, tu je Bug pèrpravil, tém, kateri njega lubio.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
„Česar oko ni videlo in uho ni slišalo in kar v srce človeku ni prišlo, to je pripravil Bog tem, kateri ga ljubijo“.
Slovenian EKU
ampak, kakor je pisano: »Kar oko ni videlo in uho ni slišalo in kar v človekovo srce ni prišlo, kar je Bog pripravil njim, ki ga ljubijo,«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Nego kakor je pisano: "Kar oko ni videlo in uho ni slišalo in v srce človeku ni prišlo, to je pripravil Bog tem, kteri ga ljubijo."
Slovenian SSP
Kakor je pisano: Česar oko ni videlo in uho ni slišalo in kar v človekovo srce ni prišlo, kar je Bog pripravil tistim, ki ga ljubijo,