1 Corinthians 3:15 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
tisti pa, katerega delo bo zgorelo, bo trpel škodo. Sam se bo sicer rešil, vendar kakor bi šel skozi ogenj.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Či šteroga delo zgorí; kváren bode: on se pa zdrží; ali tak, liki po ognji.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Komur pa bo delo zgorelo, bo vse izgubil. Njega samega bo sicer rešil iz ognja, vendar mu ne bo preostalo nič drugega kot samo golo življenje.
Slovenian 1584
Aku pak kateriga dellu sgory, ta ku bo ſhkodo prejel, on pak ſam bo isvelizhan, ali vſaj taku, kakòr ſkusi ogin.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
če komu delo zgori, prejme škodo, sam pa bo zveličan, ali tako, kakor po ognju.
Slovenian EKU
Čigar delo pa zgori, bo trpel škodo, sam pa se bo rešil, vendar tako, kakor skozi ogenj.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Če koga delo izgori, kvaren bo; sam pa se bo zveličal, ali tako, kakor po ognji.
Slovenian SSP
Tisti pa, čigar delo bo zgorelo, bo trpel škodo. Sam se bo sicer rešil, vendar kakor skozi ogenj.