1 Corinthians 3:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
zakaj modrost tega sveta je v božjih očeh nespamet. Zapisano je namreč: »Modre ujame v njihovo lastno zvijačnost,«
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár modrôst etoga svêta je bláznost pri Bôgi. Ár je písano: zgrábi te môdre vu jálnosti njihovoj.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vsa modrost tega sveta v Božjih očeh ni nič drugega kot neumnost. Tako kot tudi piše: “ Modre je ujel v zanko z njihovo lastno modrostjo.”
Slovenian 1584
Sakaj letiga Svitá modruſt, je ena norroſt pred Bugom. Sakaj ſtoji piſsanu: On sapopada te modre v'nyh modruſti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti modrost tega sveta je neumnost pri Bogu. Pisano je namreč: „On zasačuje modre v njih lastni zvijači“;
Slovenian EKU
Zakaj modrost tega sveta je nespamet pri Bogu. Pisano je namreč: »Ujame modre v njih zvijači.«
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti modrost tega sveta je neumnost pri Bogu, ker je pisano: "Kteri grabi modre v njih lastnej zvijači."
Slovenian SSP
kajti modrost tega sveta je pri Bogu norost. Zapisano je namreč: Modre ujame v njihovi prekanjenosti,