1 Corinthians 3:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Pavel, Apólo, Kéfa, svet, življenje in smrt, sedanjost in prihodnost. Vse je vaše,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ali Pavel, ali Apolloš, ali Kéfáš, ali žítek, ali smrt, ali zdánja, ali príšestna, vsa so vaša.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Pavel, Apolo in Peter, da, ves svet, življenje in smrt, sedanjost in prihodnost – vse je vaše.
Slovenian 1584
bodi ſi Paul ali Apollo, bodi ſi Cephas ali ta Svejt, bodi ſi leben ali ſmèrt, bodi ſi tu kar je v'prizho, ali kar je prihodnu, vſe je vaſhe,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
bodi si Pavel ali Apolo ali Kefa, bodisi svet ali življenje ali smrt, bodisi sedanje ali bodoče: vse je vaše,vi pa ste Kristusovi, a Kristus Božji.
Slovenian EKU
naj bo Pavel ali Apolo ali Kefa ali svet ali življenje ali smrt ali sedanje ali prihodnje: vse je vaše,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Bodi si Pavel, bodi Apolo, bodi Kefa, bodi svet, bodi življenje, bodi smrt, bodi sedanje ali bodoče; vse je vaše,
Slovenian SSP
Pavel, Apolo, Kefa, svet, življenje in smrt, sedanjost in prihodnost. Vse je vaše,