1 Corinthians 4:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Mi smo zaradi Kristusa nespametni, vi pa v Kristusu pametni. Mi slabotni, vi močni. Vi slavni, mi zaničevani.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Mí blázni za Kristuša volo: ví pa čedni vu Kristuši. Mí nemočni: ví pa močni. Ví odíčeni; mí pa nepošteni.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Zaradi Kristusa nas imajo za norce; vi pa ste častivredni kristjani. Mi smo pri koncu svojih moči; vi pa ste močni. Vas cenijo in spoštujejo; nam pa se posmehujejo.
Slovenian 1584
My ſmo norci sa Criſtuſevo volo, vy pak ſte modri v'Criſtuſu: My ſmo ſlaby, vy pak ſte mozhny: Vy ſte zhaſtiti, my pak ſmo ferrahtani:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Mi smo neumni za voljo Kristusa, a vi razumni v Kristusu, mi slabi, a vi močni, vi slavni, a mi brez časti.
Slovenian EKU
Mi nespametni zaradi Kristusa, vi pa razumni v Kristusu; mi slabotni, vi pa močni; vi slavni, mi pa zaničevani.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Mi smo neumni za voljo Kristusa, a vi razumni v Kristusu; mi slabi, a vi močni; vi slavni, a mi brez časti.
Slovenian SSP
Mi zaradi Kristusa nori, vi pa v Kristusu razumni. Mi slabotni, vi močni. Vi slavni, mi zaničevani.