1 Corinthians 4:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Božje kraljestvo namreč ni v besedi, temveč v dejanju.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár je nej v rêči Králestvo Bože: nego v môči.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Božje kraljestvo namreč niso samo besede, ono se kaže v življenju, v katerem vsak lahko prepozna Božjo moč.
Slovenian 1584
Sakaj Boshje krajleſtvu neſtoji v'beſsedah, temuzh v'mozhi.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti ni v besedah kraljestvo Božje, temuč v moči.Kaj hočete? da naj pridem k vam s šibo, ali z ljubeznijo in v duhu krotkosti?
Slovenian EKU
Božje kraljestvo namreč ni v besedi, ampak v moči.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti ni v besedi kraljestvo Božje, nego v moči.
Slovenian SSP
Božje kraljestvo namreč ni v besedi, temveč v moči.