1 Corinthians 5:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Pa nisem mislil na nečistnike tega sveta ali na lakomnike in roparje in na malikovalce na splošno, ker bi sicer morali vi oditi s tega sveta.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ali nej celô zpraznikmi etoga svêta, ali skôpimi, ali zgrablívimi ali zbolvànčarmi: ár bi tak mogli z svêta vö idti.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ko sem vam to pisal, nisem mislil na vse tiste ljudi na svetu, ki živijo nespodobno, sebično in praznoverno. Mnogo sem razmišljal o tem in v imenu Gospoda Jezusa Kristusa sem že odločil, kaj je treba storiti.
Slovenian 1584
Tu jeſt pak cillu nemejnim od Kurbarjeu na tém Svejti, ali od Lakomnikou, ali od odèrtnikou, ali od Malikouzou, ſicer bi morali is tiga Svitá pojti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
ne sploh z nečistniki tega sveta, ali z lakomniki, ali roparji, ali malikovci, ker bi sicer morali oditi s tega sveta;
Slovenian EKU
ne z nečistniki tega sveta sploh, ali z lakomniki in roparji ali malikovalci – sicer bi morali iti s sveta –
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In ne sploh s kurbarji tega sveta, ali lakomci, ali roparji, ali malikovalci; kajti drugače bi vam bilo iz tega sveta iti.
Slovenian SSP
Pa nisem mislil na nečistnike tega sveta ali na lakomnike in roparje in na malikovalce sploh, ker bi vi sicer morali oditi s sveta.