1 Corinthians 6:13 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Jedi so za trebuh in trebuh je za jedi. Bog pa bo oboje storil za nepotrebno. Telo ni za nečistost, ampak za Gospoda, Gospod pa je za telo.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Hrána je črvê i črvô hráni: Bôg pa i tô i ovo na nikoj správi. Têlo je pa nej práznosti; nego Gospodni i Gospod têli.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Bog nam je dal željo po hrani in tudi želodec, ki hrano prebavlja. To pa še ne pomeni, da lahko jemo več kot je treba. Ne posvečajmo hrani več pozornosti, kot je treba, kajti nekega dne bo Bog vzel želodec kakor tudi hrano. Telo tudi ni ustvarjeno za nemoralo, ampak je namenjeno za službo Bogu in njemu na čast. Zato Bogu tudi ni vseeno, kako ravnamo s svojim telesom.
Slovenian 1584
Shpisha trebuhu ſliſhi, inu trebuh ſhpishi. Ampak Bug bo ta inu uni resdjal. Tellu pak neſliſhi kurbarij, temuzh GOSPVDV, inu GOSPVD teleſsu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Jedi so za trebuh, a trebuh za jedi, ali Bog bo onega in te pokončal. Telo pa ni za nečistost, nego za Gospoda in Gospod za telo.
Slovenian EKU
Jedi so za trebuh in trebuh je za jedi, a Bog bo onega in te storil nepotrebne. Telo pa ni za nečistost, ampak za Gospoda in Gospod za telo.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Jedi so za trebuh, a trebuh za jedi, ali Bog bo onega in te pokončal. Telo pa ni za kurbarstvo, nego za Gospoda in Gospod za telo.
Slovenian SSP
Jedi so za trebuh in trebuh je za jedi. Bog pa bo oboje odpravil. Telo ni za nečistovanje, ampak za Gospoda, in Gospod je za telo.