1 Corinthians 7:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Suženj, ki ga je Gospod poklical, je namreč Gospodov osvobojenec, in prav tako je tisti, ki ga je poklical kot svobodnega, Kristusov suženj.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár, kí je v Gospodni sluga pozváni, slobodnják je Gospodnov: prispodobno i slobodnják pozváni je sluga Kristušov.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kdor pripada Kristusu kot suženj, ga je on osvobodil suženjstva grehu. Svobodni človek pa, ki je sprejel Kristusa, je postal s tem Kristusov suženj.
Slovenian 1584
Sakaj kateri je en Hlapez poklizan v'GOSPVDI, ta je en ſlabodni v'GOSPVDI. Raunu taku, kateri je ſlabodni poklizan, ta je Criſtuſeu Hlapez.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti kdor je v Gospodu poklican suženj, je svobodnik Gospodov, tako tudi kdor je poklican svobodnik, je suženj Kristusov.
Slovenian EKU
Kajti suženj, ki je v Gospodu poklican, je svoboden v Gospodu. Enako je tisti, ki je svoboden poklican, suženj Kristusov.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti kdor je v Gospodu poklican suženj, svobodnik je Gospodov, tako tudi, kdor je svobodnik poklican, suženj je Kristusov.
Slovenian SSP
Suženj, ki je poklican v Gospodu, je namreč Gospodov osvobojenec, in prav tako je tisti, ki je poklican kot svobodnjak, Kristusov suženj.