1 Corinthians 7:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Mislim, da je to dobro zaradi sedanje stiske, da je torej dobro, če človek živi tako.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Štímam tak eto dobro bidti za volo nasto éče potrêbčine: kâ je dobro človeki tak bidti.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Če mislim na to, kako težki časi prihajajo, menim, da je najbolje, če ostanemo neporočeni.
Slovenian 1584
Ieſt mejnim tedaj, de je letu dobru, sa ſadaſhne nuje volo, de je zhlovéku dobru, de je taku.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Menim torej, da je to dobro spričo sedanje nuje, namreč da je dobro biti človeku tako, kakor je.
Slovenian EKU
Mislim torej, da je to dobro zaradi sedanje stiske; da je torej dobro človeku tako biti.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Menim torej, da bo to dobro za sedanjo potrebo, da je dobro človeku tako biti.
Slovenian SSP
Mislim, da je to dobro zaradi sedanje stiske – da je namreč dobro, če človek živi tako.