1 Corinthians 7:32 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Želim pa, da bi bili vi brez skrbi. Kdor ni oženjen, skrbi za to, kar je Gospodovo, kako bi ugajal Gospodu,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ščém pa, naj brezi skrbí bodete. Te neoženjeni se skrbí za Gospodnova; kakbi se dopadno Gospodni.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Želel bi, da si zaradi tega ne delate nobenih skrbi. Kdor ni poročen, se lahko poprime dela za Gospoda, ne da bi ga karkoli pri tem oviralo in tako lahko ugodi Gospodu.
Slovenian 1584
Ieſt bi pak hotil, de bi vy pres ſkèrbi bily. Kateri je pres Shene,, ta ſkèrby, tu, kar je GOSPODNIE, koku bi GOSPVDV dopadèl.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Hotel bi pa da ste brez skrbi. Kdor je neoženjen, skrbi za to, kar je Gospodovega, kako bi bil Gospodu po volji.
Slovenian EKU
Želim pa, da bi bili vi brez skrbi. Kdor ni oženjen, skrbi za to, kar je Gospodovega, kako bi ugajal Gospodu;
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Hočem pa, da ste brez skrbi. Kdor je neoženjen, skrbi za Gospodovo, kako bo Gospodu ugodil;
Slovenian SSP
Hočem, da bi bili vi brez skrbi. Kdor ni oženjen, skrbi za to, kar je Gospodovo, kako bi ugajal Gospodu,