1 Corinthians 7:34 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
in je razdeljen. Neomožena ali samska skrbi za to, kar je za Gospoda, da bi bila sveta po telesu in po duhu. Tista pa, ki je omožena, skrbi za svetne reči, za to, kako bi ugajala možu.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Rázloček je med ženôv i med dévojkov. Neoženjena se skrbí za tá, štera so Gospodnova; naj bo svéta i z têlom i z düšov: oženjena se pa skrbí za tá, ka so svecka; kak bi se dapádnola moži.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Tudi žena, ki ni poročena, lahko z dušo in telesom služi Gospodu, ker nima toliko drugih dolžnosti. Poročena žena pa mora misliti na svoje gospodinjstvo in na svojega moža.
Slovenian 1584
Mej eno Sheno inu Dejzhlo je reslozhik: Katera ſe neomoshy, ta ſkèrbi tu, kar je GOSPODNIE, de je ſveta, na teleſsu inu v'duhi. Katera ſe pak omoshy, ta ſkèrby tu, kar je tiga Svitá, koku bi Moshu dopadla.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Katera je brez moža, skrbi za to, kar je Gospodovega, da bi bila sveta s telesom in z duhom. Omožena pa skrbi za to, kar je na svetu, kako bo ugajala možu.
Slovenian EKU
in je razdeljen. Ženska, ki ni omožena, in devica skrbi za to, kar je Gospodovega, da bi bila sveta po telesu in po duhu. Katera je pa omožena, skrbi za to, kar je svetnega, kako bi ugajala možu.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Drugo je žena in drugo devica. Ktera je brez moža, skrbi za to, kar je Gospodovo, da je sveta s telesom in z duhom. Ktera je pa omožena, skrbi za to, kar je posvetno, kako bo ugodila možu.
Slovenian SSP
in je razdvojen. Samska in deviška skrbi za to, kar je Gospodovo, da bi bila sveta po telesu in po duhu. Tista pa, ki je omožena, skrbi za to, kar je svetno, kako bi ugajala možu.