1 Corinthians 7:37 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Kdor pa je v svojem srcu trden in ga nič ne priganja ter obvlada svojo voljo in je odločen v svojem srcu, da bo za svoje dekle skrbel, bo storil prav.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Kí je pa močno gori djáo vu srci, i nema potrêbčine, oblást pa má nad lastivnov vôlov, i tô je osôdo vu svojem srci, ka zdrží svojo deklo dobro činí.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kdor pa ima na drugi strani tako močno voljo in se odloči, da se ne bo poročil, je naredil dobro odločitev.
Slovenian 1584
Kadar ſi eden pak tèrdnu naprej vsame, dokler nej pèrmoran, inu ima ſvojo ſlabodno volo, inu taku cillu odlozhi v'ſvoim ſerci, de hozhe ſvojo Dejzhlo taku puſtiti oſtati, ta dobru ſtury.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kdor pa stoji trden v srcu svojem in nima potrebe, a ima oblast nad lastno voljo, in je tako odločil v srcu svojem, da obvaruje svojo devico, stori dobro.
Slovenian EKU
Kdor pa stoji v svojem srcu trden in ni primoran, ampak ima moč, da svojo voljo izvrši, pa se je odločil v svojem srcu za to, da ohrani svojo devico, bo prav ravnal.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kdor pa stoji trden v srcu svojem in nima potrebe, a ima oblast nad lastno voljo, in je tako odločil v svojem srcu, da obvaruje svojo devico, dobro dela.
Slovenian SSP
Kdor pa se je v svojem srcu trdno odločil in ni v nobeni stiski ter obvlada svojo voljo in je v svojem srcu sklenil, da bo pazil na svojo devico, bo storil prav.