1 Corinthians 8:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Glede malikom darovanega mesa! Vemo, da imamo vsi spoznanje. Spoznanje sámo napihuje, zida pa ljubezen.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Od bolvanom áldüvani pa známo: ká vsi znánost mámo. Ali znanost nadüva: lübézen pa cimpra.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Zdaj pa k vprašanju glede hrane, ki jo darujejo poganskim bogovom. Res je, da “imamo vsi znanje”, kakor pravijo. To znanje pa dela ljudi ponosne in le ljubezen more doprinesti k izgradnji cerkve.
Slovenian 1584
OD Malikouſkih offrou pak vejmo my: sakaj my vſi imamo tu vejdenje. Vejdenje napuhuje, ampak lubesan pobulſhava.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Zastran maliških žrtev pa vemo, da imamo vsi znanje. Znanje napihuje, a ljubezen pospešuje napredek.
Slovenian EKU
Zastran tega pa, kar je darovano malikom, vemo, da imamo vsi spoznanje. Spoznanje napihuje, ljubezen pa zida.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Za mališke žrtve pa vemo, ker imamo vsi znanje. Znanje napihuje, a ljubezen zbuja pobožnost.
Slovenian SSP
Glede malikom žrtvovanega mesa – vemo, da imamo vsi spoznanje. Spoznanje napihuje, ljubezen pa izgrajuje.