1 Corinthians 8:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
pa je vendar za nas en Bog, Oče, od katerega je vse, mi pa zanj, in en Gospod Jezus Kristus, po katerem je vse in mi po njem.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ali naš Bôg je eden, te Oča, z koga so vsa i mí vu njem; i eden Gospôd, Jezuš Kristuš, po kom so vsa i mí po njem.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Mi pa vemo, da je le eden Bog, Oče, ki je vse ustvaril in pred katerega bomo stopili nekega dne. Imamo tudi samo enega Gospoda, Jezusa Kristusa, po katerem je postalo vse, tudi novo življenje, ki nam ga je podaril.
Slovenian 1584
taku my le eniga ſamiga Boga imamo, Ozheta, od kateriga ſo vſe rizhy, inu my v'njemu, inu eniga GOSPVDA Iesuſa Criſtuſa, ſkusi kateriga ſo vſe rizhy, inu my ſkusi njega.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
ali za nas je eden Bog, Oče, iz katerega je vse in mi za njega; in eden Gospod, Jezus Kristus, po katerem je vse in mi po njem.
Slovenian EKU
je vendar za nas en Bog, Oče, od katerega je vse in smo mi zanj; in en Gospod Jezus Kristus, po katerem je vse in smo mi po njem.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ali za nas je eden Bog oče, od kterega je vse in mi v njem; in eden Gospod Jezus Kristus, po kterem je vse in mi po njem.
Slovenian SSP
je vendar za nas en Bog, Oče, iz katerega je vse, mi pa zanj, in en Gospod, Jezus Kristus, po katerem je vse in mi po njem.