1 Corinthians 9:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Čeprav sem neodvisen od vseh, sem vendar služabnik vseh, da bi jih čim več pridobil.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár, sloboden bodôči od vsej, vsêm sem se na slüžbo dáo; naj ji vnogo dobim.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Svoboden sem torej in od nikogar nisem odvisen. Da bi pridobil čimveč ljudi za Kristusa, sem prostovoljno postal suženj vsem.
Slovenian 1584
Sakaj najſi ſim jeſt ſlaboden od vſeh, taku ſim ſe jeſt vſaj ſam vſem k'hlapzu ſturil, de bi nyh veliku dobil.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti dasi sem bil svoboden od vseh, sem se storil sužnja vsem, da bi jih tem več pridobil.
Slovenian EKU
Dasi sem namreč od vseh neodvisen, sem se vsem uslužil, da bi jih kar največ pridobil.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti ko sem bil svoboden od vseh, storil sem se suženj vseh, da bi jih več pridobil.
Slovenian SSP
Čeprav sem osvobojen vseh, sem vendar postal služabnik vseh, da bi jih čim več pridobil.