1 John 1:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Če rečemo, da nismo grešniki, delamo iz njega lažnivca in njegova beseda ne živi v nas.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Či bodemo pravili: kâ smo nej vgrêšili: lažca ga včinímo, i njega rêč je nej v nami.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
V kolikor pa pravimo, da nismo grešili, trdimo, da Bog laže, istočasno pa dokazujemo, da njegova beseda nima mesta v našem življenju.
Slovenian 1584
Aku mi rezhemo, de néſmo gréſhili, taku my njega na lasho ſtavimo, inu njega beſseda nej notri v'nas.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ako pravimo, da nismo grešili, ga delamo za lažnika, in besede njegove ni v nas.
Slovenian EKU
Ako rečemo, da nismo grešili, ga postavljamo na laž in njegove besede ni v nas.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ako pravimo, da nismo grešili, delamo ga za lažnika, in besede njegove ni v nas.
Slovenian SSP
Če rečemo, da nismo grešili, ga delamo za lažnivca in njegove besede ni v nas.