1 John 1:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Če pa živimo v luči, kakor živi v luči on sam, smo med seboj v občestvu in kri njegovega Sina Jezusa nas očiščuje vsakega greha.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Či pa vu svetlosti hodimo; liki je on vu svetlosti: občino mámo eden z drügim: i krv Jezuš Kristuša Siná njegovoga očiščáva nás od vsega grêha.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Če živimo v Božji luči, kakor tudi on živi v luči, smo povezani tudi med seboj. Tedaj nas kri, ki jo je prelil njegov Sin Jezus Kristus za nas, čisti vsakega greha.
Slovenian 1584
Aku my pak v'luzhi hodimo, kakòr je on v'luzhi, taku my imamo gmajn vshivanje mej ſabo, Inu ta KRY IESVSA CRISTVSA NIEGOVIGA Synu nas ozhiſti od vſeh gréhou:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
če pa živimo v luči, kakor je on v luči, imamo deleštvo [Ali: družbo, zvezo.] med seboj in kri Jezusa Kristusa, Sina njegovega, nas očiščuje slehernega greha.
Slovenian EKU
Ako pa hodimo v luči, kakor je v luči on sam, smo med seboj združeni in kri njegovega Sina Jezusa Kristusa nas očiščuje vsakega greha.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Če pa hodimo po luči, kakor je on v luči, imamo deleštvo med seboj, in kri Jezusa Kristusa sina njegovega nas očišča slehernega greha.
Slovenian SSP
Če pa hodimo v luči, kakor je v luči on sam, smo med seboj v občestvu in kri njegovega Sina Jezusa nas očiščuje vsakega greha.