1 John 3:17 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Kako more biti božja ljubezen v človeku, ki ima premoženje in vidi, da je brat v pomanjkanju, pa zapira svoje srce pred njim?
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Šteri pa má živlênje etoga svêta, i vidi brata svojega potrebüvajôčega, i zapré srcé svoje pred njim: kakda lübézen Boža ostáne vu njem.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kako le more biti Božja ljubezen v tistem, ki ravnodušno gleda svojega brata v stiski, medtem ko sam živi v izobilju?
Slovenian 1584
Kadar pak eden tiga Svitá blagu ima, inu vidi ſvojga Brata potrebniga, inu sapre ſvoje ſarce pred nym: Koku oſtane pèr njemu Boshja lubesan?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kdor pa ima premoženje tega sveta in vidi brata svojega, da je v potrebi, a zapre srce svoje pred njim, kako prebiva ljubezen Božja v njem?
Slovenian EKU
Kdor ima premoženje sveta in vidi brata v pomanjkanju, pa svoje srce pred njim zapre, kako more biti ljubezen božja v njem?
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kdor pa ima živež sveta, in gleda brata svojega, ki ima potrebo, in zapre osrčje svoje pred njim, kako ostane ljubezen Božja v njem?
Slovenian SSP
Kako more Božja ljubezen ostati v človeku, ki ima premoženje tega sveta in vidi, da je brat v pomanjkanju, pa zapira svoje srce pred njim?