1 John 5:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Kdor ima Sina, ima življenje; kdor Božjega Sina nima, nima življenja.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Kí má Siná; má žítek: kí nema Siná Božega, nema žítka.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kdor torej ima njegovega Sina, ima življenje; kdor pa nima njegovega Sina, nima življenja.
Slovenian 1584
Kateri ima Boshjiga Synu, ta ima ta leben: Kateri néma Boshjiga Synu, ta néma tiga lebna.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kdor ima Sina ima življenje; kdor nima Sina Božjega, nima življenja.
Slovenian EKU
Kdor ima Sina, ima življenje. Kdor nima božjega Sina, nima življenja.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kdor ima sina, ima življenje; kdor nima sina Božjega, nima življenja.
Slovenian SSP
Kdor ima Sina, ima življenje; kdor nima Božjega Sina, nima življenja.