1 John 5:13 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
To vam pišem, da boste vedeli, da imate večno življenje, vam, ki verujete v Božjega Sina.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Eta sem vám písao; kí verjete vu iméni Siná Božega: naj znáte, kâ vekivečni žítek máte; i naj verjete vu iméni Siná Božega.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vem, da verujete v Jezusa Kristusa, Božjega Sina. Moje pismo pa naj bi vas znova utrdilo v tej gotovosti, da imate večno življenje.
Slovenian 1584
Letu ſim jeſt vam piſsal, kir verujete v'Boshjiga Synu Ime, de bote vejdili, de imate vezhni leben, inu de verujete v'Boshjiga Synu Ime.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
To sem vam pisal, da veste, da imate večno življenje, kateri verujete v ime Sina Božjega.
Slovenian EKU
To sem vam, ki verujete v ime božjega Sina, napisal, da bi vedeli, da imate večno življenje.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
To sem vam pisal, kateri verujete v ime sina Božjega, da veste, da imate večno življenje, in da verujete v ime sina Božjega.
Slovenian SSP
To vam pišem, da boste vedeli, da imate večno življenje, vam, ki verujete v ime Božjega Sina.