1 John 5:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Vemo, da nihče, ki je rojen od Boga, ne greši, ampak ga Božji Sin varuje, da ga ne zgrabi hudič.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Známo, kâ vsáki z Bogá porodjeni, ne greší: nego porodjeni z Bogá zdržáva sebé; i te hüdi se ga ne dotekne.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Nihče, ki je postal del Božje družine, ne živi kar naprej v grehu, kajti Kristus, Božji Sin, ga varuje, da hudobni ne more položiti nanj svojih rok.
Slovenian 1584
My vémo, de ſlejdni, kir je od Buga rojen, ta negréſhi, temuzh kateri je od Buga rojen, ta ſam ſebe varuje, inu ta Hudi ſe ga nebo doteknil.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Vemo, da kdorkoli je rojen iz Boga, ne greši; temuč kdor je bil rojen iz Boga, varuje sebe in Hudobni se ga ne dotakne.
Slovenian EKU
Vemo, da nihče, ki je rojen iz Boga, ne greši; iz Boga rojeni se marveč varuje in hudič se ga ne dotakne.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Vemo, da vsak, kdor je rojen iz Boga, ne greši; nego kdor je rojen iz Boga, hrani se, in hudobni se ga ne dotakne.
Slovenian SSP
Vemo, da nihče, ki je rojen iz Boga, ne greši, ampak ga iz Boga rojeni varuje in hudič se ga ne dotakne.