1 Kings 1:47 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Inu Krajlevi hlapzi ſo notèr ſhli shegnovat naſhiga Goſpuda Krajla Davida, inu ſo djali: Tvoj Bug, Salomonu ſturi enu bulſhe ime, kakòr je tvoje ime, inu ſturi njegou Stoll vegſhi, kakòr tvoj Stoll. Inu Krajl je molil na Poſteli.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In vrhutega so prišli kraljevi hlapci blagoslavljat gospoda našega, kralja Davida, govoreč: Bog tvoj naj stori ime Salomonovo bolj sloveče nego tvoje ime in poveliča prestol njegov bolj nego tvoj prestol. In kralj se je poklonil Bogu na postelji svoji.
Slovenian EKU
in kraljevi služabniki so prišli našemu gospodu, kralju Davidu, čestitat z besedami: ‚Tvoj Bog naj proslavi Salomonovo ime še bolj, kot je tvoje ime, in naj poveliča njegov prestol še bolj, kot je tvoj prestol!‘ Tedaj se je kralj na ležišču poklonil
Slovenian SSP
Tudi kraljevi služabniki so prišli našemu gospodu, kralju Davidu, takole voščit: ›Tvoj Bog naj Salomonovo ime proslavi še bolj kakor tvoje ime, in njegov prestol naj poveliča še bolj kakor tvoj prestol!‹ In kralj je na ležišču padel na kolena.