1 Kings 10:2 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Inu ona je priſhla v'Ierusalem s'eno ſylnu veliko drushbo, s'Kamelami, katere ſo Shpecerie neſle inu veliku Slata inu shlahtniga kamenja. Inu kadar je ona h'Krajlu Salomonu notèr bila priſhla, je ona shnym govorila, vſe kar ſi je bila naprej vsela.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Pride torej v Jeruzalem z jako velikim spremstvom, z velblodi, ki so nesli dišave in zlata jako mnogo in drage kamene. In ko je dospela k Salomonu, je govorila ž njim o vsem, kar ji je bilo na srcu.
Slovenian EKU
Prišla je v Jeruzalem z zelo velikim spremstvom. Kamele so nosile dišav, silno veliko zlata in dragih kamnov. Stopila je k Salomonu in mu povedala vse, kar ji je bilo na srcu.
Slovenian SSP
Prišla je v Jeruzalem z zelo velikim spremstvom; kamele so nosile dišave, zelo veliko zlata in dragih kamnov. Ko je prišla k Salomonu, se je z njim pogovarjala o vsem, kar ji je ležalo na srcu.