1 Kings 14:15 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Inu GOSPVD bo Israela vdaril, raunu kakòr ſe tèrſt u'vodi gyble, inu bo Israela isdèrl is lete dobre deshele, katero je on nyh Ozhetom dal, inu je bo reskrupil zhes to vodo, satu, ker ſo ony ſvoje Malikouſke Broſhte ſturili, de ſo GOSPVDA reſerdili.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In GOSPOD udari Izraela, da se bo majal kakor trst v vodi, in izdere Izraela iz te dobre dežele, ki jo je dal njih očetom, ter jih razkropi onostran velereke, zato ker so si napravili svoje Ašere, da bi dražili GOSPODA v jezo.
Slovenian EKU
Gospod bo udaril Izraela, da se bo majal kakor trst v vodi. Izruval bo Izraela iz te lepe dežele, ki jo je dal njih očetom ter jih razkropil onstran veletoka, ker so si napravili Ašere in s tem dražili Gospoda.
Slovenian SSP
Gospod bo udaril Izraela, da se bo majal kakor trst v vodi. Izruval bo Izraela iz te lepe zemlje, ki jo je dal njihovim očetom, in jih razkropil onstran veletoka, ker so si napravili ašere in s tem jezili Gospoda.