1 Kings 18:29 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Kadar je pak puldan bil minil, ſo ony Prerokovali, dokler ſe je imèl Shpishni offer offrati, inu nej bilu obene ſhtime, ni odgovori, ni kateri bi bil na tu merkal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In ko je minil poldan, še prorokujejo, dokler ne pride čas, da se prinese večerna daritev, a ni bilo glasu, ne odgovora, ne nikogar, ki bi poslušal.
Slovenian EKU
Ko je minulo poldne, so besneli do časa, ko se daruje večerna daritev. Toda ni bilo glasu ne odgovora ne uslišanja.
Slovenian SSP
Ko je minil poldan, so v blodnjah prerokovali do časa, ko se opravlja jedilna daritev. Vendar ni bilo ne glasu ne odgovora ne uslišanja.