1 Kings 18:31 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
Inu je vsel dvanajſt kaminou po zhiſlu, téh Rodu, Iacobovih otruk, (h'katerimu je beſſeda tiga GOSPVDA govorila, rekozh: Ti imaſh Israel imenovan biti.)
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In Elija vzame dvanajst kamenov, po številu rodov sinov Jakoba, ki se mu je zgodila beseda GOSPODOVA, rekoč: Izrael bodi ime tvoje.
Slovenian EKU
Elija je vzel dvanajst kamnov po številu rodov sinov Jakoba, ki mu je prišla beseda Gospodova: »Izrael bodi tvoje ime!«
Slovenian SSP
Elija je vzel dvanajst kamnov po številu rodov sinov Jakoba, ki se mu je zgodila Gospodova beseda, rekoč: »Izrael bo tvoje ime!«