1 Kings 19:4 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
On pak je ſhàl v'Puſzhavo en dan hoda, inu je tjakaj priſhàl, inu je ſedil pod en Brinjou gàrm, inu je proſsil, de bi njegova Duſha vmèrla, inu je djal: Onu je sadoſti, vsami vshe GOSPVD mojo Duſho, jeſt néſim bulſhi, kakòr moji Ozheti,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Sam pa gre dalje v puščavo, en dan hoda, in pride in sede pod brinov grm in prosi zase, da bi umrl, govoreč: Zadosti mi je! sedaj, o GOSPOD, vzemi dušo mojo; kajti nisem boljši nego očetje moji!
Slovenian EKU
Sam pa je šel dalje v puščavo dan hoda. In ko je prišel tja, je sédel pod bodičevje in si želel smrti. Dejal je: »Dovolj mi je; zdaj, Gospod, vzemi moje življenje! Kajti nisem boljši kot moji očetje.«
Slovenian SSP
sam pa je šel naprej v puščavo dan hoda. Prišel je in sédel pod samotno bodičevje; želel si je smrt in rekel: »Dovolj je; zdaj, Gospod, vzemi moje življenje, saj nisem boljši kakor moji očetje.«