1 Kings 21:24 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Kateri od Ahaba vmèrje v'Méſti, tiga imajo Pſy ſneſti, inu kateri na Puli vmèrje, tiga imajo ptyze pod Nebom ſnéſti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kdor umre od Ahabovih v mestu, ga bodo žrli psi, in njega, ki umre na polju, bodo žrle ptice nebeške.
Slovenian EKU
Kdor izmed Ahabovega rodu bo umrl v mestu, tega bodo žrli psi, in kdor bo umrl na polju, tega bodo žrle ptice pod nebom.‘«
Slovenian SSP
Tistega iz Ahábovega rodu, ki bo umrl v mestu, bodo žrli psi; tistega pa, ki bo umrl na polju, bodo jedle ptice neba.«