1 Kings 22:15 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
INu kadar je on h'Krajlu bil priſhàl, je Krajl k'njemu djal: Miha, imamo li v'Ramot v'Gileadi na boj pojti, ali od njega puſtiti? On je rekàl k'njemu: Ia, pojdi tja gori, bodi ſrezhan, GOSPVD bode nje v'tiga Krajla roko dal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In ko pride h kralju, mu reče kralj: Mihaj, ali naj gremo v boj proti Ramotu v Gileadu ali naj opustimo? Odgovori: Pojdi in srečno hodi! GOSPOD ga da kralju v roko.
Slovenian EKU
Ko je prišel h kralju, ga je kralj vprašal: »Mihej, ali naj gremo v boj zoper Ramot v Galaadu, ali naj to opustimo?« Odgovoril mu je: »Pojdi! Imel boš srečo; Gospod ga bo kralju dal v roke.«
Slovenian SSP
Ko je prišel h kralju, mu je kralj rekel: »Miha, ali naj gremo v boj za Ramót Gileád ali naj to opustimo?« Rekel mu je: »Pojdi in bodi uspešen; Gospod ga bo dal kralju v roke.«