1 Peter 1:21 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Zaradi njega vi morete verovati v Boga, ki je njega obudil od mrtvih in mu dal slavo, tako da sta vaša vera in upanje v Bogu.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Kí po njem verjete vu Bôgi; kí ga je z mrtvi zbüdo i dáo njemi je díko; naj vera vaša i vüpazen v Bôgi bode.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Zato lahko verujete v Boga, ki je obudil Kristusa od mrtvih in ga sprejel v svojo božansko slavo. Zdaj lahko vaša vera in vaše upanje počiva izključno na njem.
Slovenian 1584
kir ſkusi njega v'Buga verujete, kateri ga je od ſmèrti gori obudil, inu je njemu to zhaſt dal, de bi mogli Vero inu vupanje na Buga iméti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
ki po njem verujete v Boga, ki ga je obudil iz mrtvih in mu dal slavo, tako da je vera vaša tudi upanje v Boga.
Slovenian EKU
Vi po njem vérujete v Boga, ki ga je obudil od mrtvih in mu dal veličastvo, da je vaša vera tudi upanje v Boga.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kateri po njem verujete v Boga, ki ga je obudil iz mrtvih in dal mu slavo, da je vera vaša tudi upanje v Boga.
Slovenian SSP
ki po njem verujete v Boga, ki ga je obudil od mrtvih in mu dal slavo, tako da se vaša vera in upanje nanašata na Boga.