1 Peter 1:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Božja moč vas po veri varuje, da boste dosegli zveličanje, ki čaka, da se v poslednjem času razodene.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Vám, velim, kí se po môči Božoj varjete po veri na zveličanje: štero je priprávleno; naj se oznáni v slêdnjem vrêmeni.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Do tedaj vas bo Bog s svojo močjo varoval, dokler se rešitev, ki vam je bila pripravljena, ne razodene ob koncu časov.
Slovenian 1584
kir ſte is Boshje mozhy, ſkusi vero ohraneni k'isvelizhanju, kateru je h'timu pèrpraulenu, de bo resodivenu h'puſlednimu zhaſſu,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
ki vas moč Božja čuva in po veri ohrani za zveličanje, pripravljeno, da se razodene v poslednjem času.
Slovenian EKU
ki vas božja moč po veri čuva za zveličanje, pripravljeno, da se razodene poslednji čas.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kateri se v moči Božji po veri hranimo v zveličanje, pripravljeno, da se razodene v skrajnem času;
Slovenian SSP
katere Božja moč po veri varuje, da boste dosegli odrešitev, ki čaka, da se razodene v poslednjem času.