1 Peter 2:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Bodite sproščeni, vendar ne tako, da bi vaša sproščenost prikrivala hudobijo, ampak kot ljudje, ki so predani Bogu.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Liki slobodni, ali nej liki pokrivalo majôči hüdôbe sloboščino vašo: nego liki slugi Boži.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vi niste sužnji zakonu, Kristus vas je osvobodil. Nihče pa naj te svobode ne zlorablja, da bi zagovarjal svoje grehe. Svobodni ste, da bi vedno in vsepovsod služili Bogu.
Slovenian 1584
Kakòr ty ſlobodni inu vſaj nikar, kakòr bi ſlobodnoſt iméli k'sakrivanju te hudobe, temuzh kakòr Boshji hlapci.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
kakor svobodni, a ne za pokrivalo hudobnosti imajoč svobodo, temveč kakor hlapci Božji.
Slovenian EKU
kakor svobodni, pa ne, kakor bi svobodo imeli za prikrivanje hudobije, ampak kakor božji služabniki.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kakor svobodni in ne za pokrivalo hudobije imajoč svobodo, nego kakor hlapci Božji.
Slovenian SSP
Živite kot svobodni ljudje, vendar ne tako, da bi bila vaša svoboda zagrinjalo zla, ampak kot Božji služabniki.