1 Peter 2:20 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Kaj bi bilo posebnega, če bi potrpežljivo prenašali kazen, za kar ste se pregrešili! Je pa pred Bogom zaslužno, če delate dobro in če potrpežljivo prenašate bridkost.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár kákša hvála je tô: či grešíte í za vüha plüskani, kâ znášate? Ali či dobro činite i trplênja znášate: tô je milošča pri Bôgi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Seveda pa ne pričakujte pohvale, če ste potrpežljivi v trpljenju, ko ste prejeli zasluženo kazen za hudobno dejanje. Če pa delate kar je prav in zaradi tega trpite in ste v trpljenju potrpežljivi, potem ste Bogu po volji.
Slovenian 1584
Sakaj kakova je tu hvala, kadar vy sa volo hudiga djanja shlake tèrpite? Ampak kadar vy sa dobriga djanja volo tèrpite, inu pretèrpite, tu je gnada pèr Bugi.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kakšna namreč hvala, če boste grešeč in zato tepeni trpeli? Ampak če ste, dobo delajoč in pri tem trpeč, stanovitni, to je prijetno pri Bogu.
Slovenian EKU
Kajti kakšna čast bi bila, če bi potrpeli tepeni za greh? Toda če voljno prenesete, ko dobro delate, pa morate trpeti, je to všečno pred Bogom.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kaka namreč slava, če bodete trpeli grešeč in zato tepeni? Nego če ste dobro delajoč in trpeč stanovitni, to je milost pri Bogu.
Slovenian SSP
Kakšen ugled bi imeli, če bi potrpežljivo prenašali kazen za to, za kar ste se pregrešili? Je pa pred Bogom hvalevredno, če delate dobro in če potrpežljivo prenašate bridkost.