1 Peter 3:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
saj je tudi Kristus enkrat trpel zaradi grehov, pravični za krivične, da bi vas pripeljal k Bogu. Res je bil po telesu izročen smrti, a po Duhu je bil oživljen.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár je i Kristuš ednôk za grêhe trpo, pravičen za te nepravične: da bi nás k Bôgi pripelao; vmorjeni istina na têlo gledôč, oživleni pa po Dühi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Saj je Kristus tudi trpel. Čeprav je bil nedolžen in ni storil niti najmanjšega greha, je moral umreti za nas in za naše grehe. To je storil, da bi nas privedel nazaj k Bogu. Umorili so njegovo telo, Duh pa ga je povrnil v življenje.
Slovenian 1584
Potehmal kir je tudi CRISTVS ENKRAT SA NASHE grehé tèrpil, ta pravizhni sa te krivizhne, de bi nas Bogu offral: Inu je vmorjen po tém meſſej, ampak, oshiulen po tém Duhi.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ker tudi Kristus je enkrat trpel za grehe, pravični za krivične, da nas pripelje Bogu, usmrčen v mesu, oživljen pa v duhu;
Slovenian EKU
Zakaj tudi Kristus je za grehe enkrat umrl, pravični za krivične, da bi nas privedel k Bogu, usmrčen po telesu, pa oživljen po duhu.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ker tudi Kristus je enkrat za grehe trpel, pravični za krivične, da nas pripelje Bogu; usmrten v mesu, oživljen pa v duhu,
Slovenian SSP
Sicer pa je tudi Kristus trpel zaradi grehov, in sicer enkrat za vselej, pravični za krivične, da bi vas pripeljal k Bogu. Res je bil po mesu umorjen, a po Duhu je bil oživljen.