1 Peter 3:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Tako je Sara ubogala Abrahama in ga je imela za gospodarja. Postale ste njene hčere, če delate dobro in se ne pustite prestrašiti od nobene grožnje.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Liki je Šára podložna bila Ábrahámi za gospodna ga zovéča: štere otroci ste včínjeni i vi, či dobročiníte i ne bojite se nikakšega prestrašenjá.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Mislim na Saro, ki je bila poslušna svojemu možu Abrahamu in ga je spoštovala kot gospodarja družine. Hodite po njenih stopinjah kot njene hčere in delajte dobro ter se ne bojte ničesar.
Slovenian 1584
kakòr je Sara Abrahamu bila pokorna, inu ga je, Goſpud, imenovala, katere (Sare) ſte vy Hzhere poſtale, aku dobru ſturite, inu ſe nebojite pred obenim ſtrahum.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
kakor je bila Sara poslušna Abrahamu, imenujoč ga gospoda; njene hčerke ste postale ve, če delate dobro in se ne bojite nobenega strahu.
Slovenian EKU
kakor je bila Sara poslušna Abrahamu in ga je imenovala gospoda; njene hčere boste postale, če delate dobro in se ne bojite nobene grožnje.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kakor je bila Sara poslušna Abrahamu, imenujoč ga gospoda svojega. Katere otroci ste postale vé, če delate dobro in se ne bojite nobenega strahú.
Slovenian SSP
Tako je bila Sara poslušna Abrahamu in ga je imela za gospodarja. Postale ste njeni otroci, če delate dobro in se ne pustite prestrašiti nobeni grožnji.