1 Peter 3:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ne vračajte hudega za húdo in ne sramotite tistega, ki vas sramoti! Nasprotno, blagoslavljajte, ker ste bili poklicani v to, da bi dosegli blagoslov.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ne plačüjte z hüdim za hüdo, ali z psüvanjem za psüvanje: nego prôti bole blagoslávlajte znajôči, ka ste ná tô pozvani; naj blagoslov öroküjete.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ne vračajte hudega s hudim ali žalitve z žalitvijo. Raje vrnite z blagoslovom, ker ste pozvani, da podedujete blagoslov.
Slovenian 1584
Nepovrazhajte hudiga sa hudu, ali ozhitanje sa ozhitanje, temuzh pruti shegnujte. Sadkaj vy véſte, de ſte h'tému poklizani, de vy shegen erbate.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
ne vračajte hudega za hudo ali psovanja za psovanje, ampak rajši blagoslavljajte, kajti za to ste poklicani, da podedujete blagoslov.
Slovenian EKU
Ne vračajte hudega za húdo, ne sramotenja za sramotenje, marveč blagoslavljajte, ker ste bili v to poklicani, da postanete deležni blagoslova.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ne vračajoč hudega za hudo, ali psovanja za psovanje; a nasprotno "blagoslavljajoč, vedoč, da ste za to poklicani, da podedovate blagoslov.
Slovenian SSP
Ne vračajte hudega za húdo in ne sramotite tistega, ki vas sramoti. Nasprotno, blagoslavljajte, ker ste bili poklicani v to, da bi bili deležni blagoslova.