1 Peter 4:14 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Blagor vam, če vas zaradi Kristusa sramotijo, saj nad vami počiva Duh slave in božji Duh.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Či se psüjete za Kristušovoga iména volo: bláženi ste. Ár te díke i Bogá Düh nad vami počíva, kí se po njih preklinja; po vás se pa díči.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Bodite srečni, če vas zasmehujejo in preganjajo samo zato, ker ste kristjani. To namreč dokazuje, da prebiva v vas Kristusov Duh, Duh njegove slave.
Slovenian 1584
Isvelizhani ſte vy, kadar vas sashmagujo sa Criſtuſeviga Imena volo. Sakaj ta Duh, kateri je en Duh Boshje zhaſty, pozhiva na vas: pèr nyh je on sashmagan, ampak pèr vas je on zhaſzhen.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Če vas psujejo zaradi imena Kristusovega, blagor vam; zakaj Duh slave in Duh Božji počiva nad vami.
Slovenian EKU
Ako vas zasramujejo zaradi Kristusovega imena, blagor vam; zakaj Duh slave in moči, Duh božji, počiva nad vami.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Če vas psujejo v imenu Kristusovem, blagor vam; kajti slave in Božji Duh počiva nad vami: zanje se preklinja, za vas pa se oslavlja.
Slovenian SSP
Blagor vam, če vas zaradi Kristusovega imena sramotijo, saj nad vami počiva Duh slave, Božji Duh.