1 Peter 4:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Saj ste v preteklosti dovolj dolgo stregli mišljenju poganov, ko ste živeli v razuzdanosti, v strasteh, v pijančevanju, v veseljačenju, v popivanju in nezaslišanem malikovanju.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár nam je zadosta: ka smo v tom preminôčem vrêmeni žitka našega volo poganov oprávlali, hodéči vu hotlivostaj, poželênjaj, popiávanjaj, jêstvinaj, pitvinaj i v odürni bolvánstvaj.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Dovolj je, da ste v preteklosti živeli, kot so vam narekovale vaše grešne strasti. Vdajali ste se spolnim grehom, poželenjem, popivanju, uživali ste v zabavah, častili ste malike.
Slovenian 1584
Sakaj onu je sadoſti, de ſmo my ta zhas tiga lebna, kir je minil, po Ajdouſki voli dopèrneſli, ker ſmo hodili v'nezhiſtoſti, v'hudih luſhtih, v'pyanoſti, v'shèrtju, v'nesmaſnim pytjej, inu v'grosovitim Malikovanju.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Dosti namreč bodi pretekli čas življenja, ko ste delali voljo poganov, živeč v razuzdanosti, pohotnosti, pijanosti, požrešnosti, nezmernem popivanju in nespodobnem malikovanju;
Slovenian EKU
Zadosti je namreč, da ste v preteklem času vršili voljo poganov, ko ste živeli v razuzdanosti, poželenju, pijanosti, požrešnosti, popivanju in brezvestnem malikovanju.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Dovolj namreč nam bodi pretekli čas življenja, da smo delali poganov voljo, hodeč v nezmernosti, slah, pijanosti, požrešnosti, pijančevanji in nepostavnem malikovanji;
Slovenian SSP
Dovolj dolg je bil pretekli čas, da ste stregli hotenju poganov, ko ste živeli v razuzdanosti, v poželenjih, v pijančevanju, v veseljačenju, v popivanju in nepostavnem malikovanju.