1 Samuel 1:22 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
nej Anna tja gori ſhla, temuzh je djala k'ſvojmu Moshu: Dokler bo ta Mladenizh odſtaulen, taku ga hozhem potle pèrpelati, de ſe pred GOSPVDOM iskashe, inu tamkaj oſtane vekoma.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
ni šla Ana ž njim, zakaj rekla je možu svojemu: Pojdem šele, ko bo deček odstavljen, potem ga popeljem, da se pokaže pred obličjem GOSPODOVIM in ostane ondi vekomaj.
Slovenian EKU
Ana pa ni šla; rekla je namreč svojemu možu: »Šele ko bo deček odstavljen, ga popeljem, da se prikaže pred Gospodovim obličjem in vedno tam ostane.«
Slovenian SSP
Ana pa ni šla, rekla je namreč svojemu možu: »Ko bom otroka odstavila, ga pripeljem, da se pokaže pred Gospodovim obličjem in ostane tam za vedno.«