1 Samuel 19:11 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
SAul je pak poſlal Sle h'Davidovi hiſhi, de bi ga varovali, inu v'jutru vmurili. Tu je Davidu, Mihal, njegova Shena, osnanila, inu je djala: Aku ti leto nuzh tvoje Duſhe neodtmeſh, taku bodeſh moral jutri vmréti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Potem pošlje Savel sle k hiši Davidovi, da nanj pazijo in ga zjutraj umore.To oznani Davidu žena njegova Mihala, rekoč: Ako ne rešiš življenja svojega to noč, jutri boš mrtev.
Slovenian EKU
je Savel poslal sle k Davidovi hiši, da bi ga stražili in zjutraj umorili. To je Davidu naznanila njegova žena Mihola in rekla: »Ako še to noč ne rešiš svojega življenja, boš jutri umrl.«
Slovenian SSP
Savel je poslal sle k Davidovi hiši, da bi ga stražili in zjutraj usmrtili. Davidu pa je to povedala njegova žena Mihála; rekla je: »Če to noč ne rešiš svoje duše, te bodo jutri usmrtili.«