1 Samuel 26:19 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Satu poſluſhaj vſaj, moj Goſpud Krajl, te beſſede ſvojga Hlapza: Aku tebe GOSPVD supèr mene drashi, taku naj ſe en Shpishni offer puſty dyſhati: Aku pak tu zhlovéſki otroci delajo, taku bodite ony prekleti pred GOSPVDOM, de ony mene danas isgajnajo, de ſe nedèrshim Erbſzhine tiga GOSPVDA, inu pravio: Pojdi, ſlushi drugim Bogum.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Sedaj pa poslušaj, prosim, gospod moj, kralj, besede hlapca svojega. Ako te GOSPOD draži zoper mene, naj se pomiri z daritvijo; ako pa to provzročajo otroci človeški, naj bodo prokleti pred GOSPODOM, ker so me spodili ta čas, da ne bi imel deleštva v dediščini GOSPODOVI, rekoč: Pojdi, služi drugim bogovom!
Slovenian EKU
Zdaj torej, prosim, naj posluša moj gospod in kralj besede svojega hlapca! Ako te Gospod draži zoper mene, naj se pomiri z daritvijo. Ako pa so ljudje, naj bodo prekleti pred Gospodom, ker me zdaj odvračajo, da ne bi imel deleža pri Gospodovi dediščini, ko pravijo: ‚Pojdi, služi drugim bogovom!‘
Slovenian SSP
Zdaj torej prosim, naj moj gospod kralj posluša besede svojega hlapca. Če te Gospod izziva zoper mene, naj se pomiri z jedilno daritvijo. Če pa so človeški sinovi, naj bodo prekleti pred Gospodovim obličjem, ker so me danes izgnali, da ne bi imel deleža pri Gospodovi dediščini, ko pravijo: ›Pojdi, služi drugim bogovom!‹