1 Samuel 28:8 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
Inu Saul je premejnil ſvoj gvant, inu je drugi oblékèl, inu je ſhàl tjakaj, inu dva druga shnym, inu ſo priſhli po nozhi h'tej Sheni, inu je djal: Proſsim te, boguj meni ſkusi Duha tiga bogovanja, inu pèrpravi mi ſem gori, tiga, kateriga jeſt tebi rezhem.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In Savel se preobleče za drugo osebo in gre tja, in dva moža ž njim; in pridejo po noči k ženi. In on reče: Vedežuj mi, prosim, po duhu mrtvega in pripelji mi gori, kogar ti bom imenoval.
Slovenian EKU
Savel se je potajil, se oblekel v druga oblačila ter se napotil z dvema možema. Ko so prišli ponoči k ženi, je rekel: »Vedežuj mi, prosim, po vedežnem duhu in privedi mi ga, kogar ti porečem!«
Slovenian SSP
Savel se je pritajil, oblekel druga oblačila ter šel z dvema možema in prišli so k ženi ponoči. Rekel je: »Vedežuj mi, prosim, po duhu umrlega in pripelji mi, kogar ti porečem!«