1 Samuel 30:12 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Slovenian 1584
inu ſo mu dali en kos Fig, inu dva Koſſá ſuhiga Grosdja. Inu kadar je on bil jédil, je on ſpet k'vejku priſhàl. Sakaj on nej v'treh dneh inu v'treh nozheh niſhtèr bil jédil, ni vodé pyl.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
in mu dado kepo smokev in dve gruči posušenega grozdja: in ko se naje, se poživi, kajti ni jedel kruha, ne pil vode tri dni in tri noči.
Slovenian EKU
Tudi so mu dali kos smokvinega kolača in dva posušena grozda. Jedel je in se zopet poživil, kajti tri dni in tri noči ni ne jedel ne pil.
Slovenian SSP
dali so mu tudi kos smokvinega kolača in dva posušena grozda. Potem ko je jedel, se je njegov duh vrnil vanj, kajti tri dni in tri noči ni bil jedel kruha ne pil vode.