1 Samuel 9:6 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Slovenian 1584
On pak je rekàl: Pole, en ſlovezh Mosh Boshji je v'letim Méſti, vſe kar on pravi, tu ſe sgody: Satu pojdiva tjakaj, lahkaj on nama povej naju pot, kateri greva.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
On pa mu reče: Poglej, prosim, v tem mestu je mož Božji, in njega čislajo visoko; vse, kar on pravi, se gotovo zgodi. Pojdiva torej tja; lahko nama pove pot, po kateri naj greva.
Slovenian EKU
Ta mu je odgovoril: »Glej, prosim, v tem mestu je mož božji. Mož je ugleden; vse, kar reče, se gotovo zgodi. Pojdiva zdaj tja! Morda nama pokaže najino pot, po kateri naj greva.«
Slovenian SSP
Ta mu je rekel: »Glej, prosim, v tem mestu je Božji mož. Ta mož je v časteh. Vse, kar govori, zagotovo pride. Pojdiva zdaj tja, morda nama pove najino pot, po kateri naj greva.«