1 Thessalonians 2:15 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
torej od njih, ki so celo ubili Gospoda Jezusa Kristusa in preroke in preganjali tudi nas. Ti niso Bogu všeč, nasprotniki so vseh ljudi
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Kí so i Gospon Jezuša vmôrili i lastivne proroke, i nás so preganjali; i Bôgi se ne dopádnejo, i vsém lüdém so prôti.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Najprej so pomorili svoje preroke, potem pa so umorili celo Gospoda Jezusa. Zdaj pa neusmiljeno preganjajo tudi nas. V sovražnih odnosih so z Bogom kakor tudi z vsem svetom,
Slovenian 1584
kateri ſo tudi GOSPVDA Iesuſa vmorili, inu ſvoje laſtne Preroke, inu ſo nas preganjali, inu Bogu nedopadeo, inu ſo vſem Zhlovekom supàr,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
ti so i Gospoda Jezusa umorili i proroke in nas pregnali, in Bogu niso prijetni in vsem ljudem so zoprni;
Slovenian EKU
Ti so Gospoda Jezusa in preroke umorili in nas pregnali; in Bogu niso všeč in vsem ljudem so nasprotni,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kateri so tudi Gospoda Jezusa umorili, in lastne preroke, in nas pregnali, in kateri niso Bogu po volji in so vsem ljudém zoprni;
Slovenian SSP
torej od njih, ki so celo ubili Gospoda Jezusa in preroke in preganjali tudi nas. Ti niso Bogu všeč, nasprotniki vseh ljudi so