1 Thessalonians 3:2 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
k vam pa smo poslali Timóteja, našega brata in božjega sodelavca pri Kristusovem evangeliju, da bi vas utrdil in spodbudil v vaši veri,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I poslali smo Timoteuša brata našega i slugo Božega i pomočníka našega vu Evangeliomi Kristušovom: naj vás potrdi i obeselí vás vu vašoj veri.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
k vam pa pošljemo našega dragega brata Timoteja. On je v Gospodovi službi, pa naj vas ohrabri in utrdi v veri,
Slovenian 1584
inu ſmo poſlali, Timotea, naſhiga Brata inu ſlushabnika Boshjiga, inu naſhiga pomozhnika v'Criſtuſevim Evangeliu, de vas potèrdi inu opomina u'vaſhi veri,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
in smo poslali Timoteja, brata našega in služabnika Božjega v evangeliju Kristusovem, utrjevat vas in opominjat zaradi vere vaše,
Slovenian EKU
in smo poslali Timoteja, našega brata ter božjega služabnika v evangeliju Kristusovem, da vas utrdi in opogumi za vašo vero,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In poslali smo Timoteja, brata našega in služabnika Božjega in sodelalca našega v evangelji Kristusovem, utrdit vas in opominjat vas o veri vaši;
Slovenian SSP
k vam pa smo poslali Timóteja, našega brata in Božjega sodelavca pri Kristusovem evangeliju, da bi vas utrdil in spodbudil v vaši veri,