1 Thessalonians 3:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Zato tudi jaz nisem več strpel in sem dal poizvedeti, kako je z vašo vero, ali vas ni morda skušal skušnjavec in pojde moj trud v nič.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Záto i jás sem nej mogao duže trpeti: poslao sem ga, naj spoznam vero vašo; da bi vás kak nê sküšávao te sküšávec, i zamám bi bilo delo naše.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ko več nisem prenesel tolikšne negotovosti, sem, kot rečeno, poslal Timoteja, da bi izvedel, če je vaša vera izdržala vse napade. Bal sem se, da je skušnjavec uspel doseči, da ste padli. V tem primeru bi bila vsa naša prizadevanja zaman.
Slovenian 1584
Satu tudi jeſt néſim mogèl dajle térpéti, inu ſim satu poſlal, de bi svejdil vaſho vero, de bi vas kej Iſkuſhnavez nebil iſkuſhal, inu bi naſhe dellu sabſtojn nebilu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Zato sem tudi jaz, ker nisem mogel več strpeti, poslal pozvedovat za vero vašo, ni li vas morda izkušal izkušnjavec, in bi bil tako zaman naš trud.
Slovenian EKU
Zaradi tega sem tudi jaz, ko nisem več mogel strpeti, dal pozvedeti o vaši veri, če vas ni morda skušal skušnjavec in ni naš trud postal prazen.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Zato sem tudi jaz, ker nisem mogel več strpeti, poslal pozvedet za vero vašo, da bi vas ne bil morda izkušal izkušnjavec, in bi bil zastonj naš trud.
Slovenian SSP
Zato tudi jaz nisem več strpel in sem dal poizvedeti, kako je z vašo vero, ali vas ni morda skušal skušnjavec in pojde naš trud v nič.