1 Thessalonians 4:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Potem pa bomo mi, ki še živimo in bomo ostali, skupaj z njim odneseni na oblakih v višavo Gospodu naproti: tako bomo zmeraj z Gospodom.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Potom mi živôči, ki smo ostanoli k časi se žnjimi vnesémo vu obláke pred Gospodna vu zrák; i tak vsigdár bomo z Gospodnom.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Za njimi bomo mi, ki bomo tedaj še živeli, odšli Gospodu nasproti, da bi ga srečali. Potem bomo za vedno z njim.
Slovenian 1584
potle my, kateri bomo shivéli inu oſtali, bomo shnymi red tjakaj makneni v'Oblakih, pruti GOSPVDV v'lufft, inu bomo taku vſelej pèr GOSPVDV.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
potem bomo mi živeči, ki preostanemo, ž njimi vred vzeti v oblakih Gospodu naproti v zrak; in tako bodemo vedno z Gospodom.Zato se tolažite med seboj s temi besedami.
Slovenian EKU
nato bomo mi živeči, kateri bomo ostali, obenem z njimi odneseni na oblakih v višavo, Gospodu naproti, in tako bomo vedno z Gospodom.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Potem bodemo mi živeči, ostali, z njimi vred zgrabljeni v oblakih Gospodu naproti kvišku, in tako bodemo vedno z Gospodom.
Slovenian SSP
Potem pa bomo mi, ki živimo in bomo ostali, skupaj z njimi odneseni na oblakih v zrak, naproti Gospodu: tako bomo zmeraj z Gospodom.